Free Swimming Assessments & Consultations
Free Swimming Assessments & Consultations
Signed in as:
filler@godaddy.com
Terms and Conditions
ข้อกำหนดและเงื่อนไข
Please read these terms and conditions (“T&Cs”) carefully before subscribing to our services.
These Terms & Conditions contains and represents the entire agreement between Swim Hua Hin and the student and guardian/parent and supersedes all prior agreements, representations or understandings, oral or written, express or implied with respect to the class. These Terms & Conditions may not be modified or amended in any way unless in writing and signed by Swim Hua Hin and the client. No representation, promise or inducement has been made by Swim Hua Hin that is not embodied in this Agreement, and Swim Hua Hin shall not be bound by or liable for any alleged representation, promise or inducement not specifically set forth herein.
These terms and conditions and your booking shall be governed by and interpreted in accordance with the law of Thailand and shall be subject to the non-exclusive jurisdiction of the courts of the Kingdom of Thailand.
By enrolling your child or ward in our classes, you represent and warrant to Swim Hua Hin:
*You are the legal parent/guardian of the child/ward, or are duly authorised by the legal parent/guardian of the child/ward to enrol the child/ward in our classes.
*You have the capacity and power to enter into, exercise your rights, and perform and comply with your obligations under these T&Cs, and to procure the same of your child or ward.
โปรดอ่านข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้ อย่างละเอียดก่อนสมัครใช้บริการของเรา
ข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้ประกอบด้วยการแสดงถึงข้อตกลงทั้งหมด ระหว่าง Swim Hua Hin และนักเรียน และผู้ปกครอง/ตัวแทนผู้ปกครอง
ข้อตกลง การรับรองหรือความเข้าใจก่อนหน้าทั้งหมด ทั้งทางวาจา หรือ ลายลักษณ์อักษร เพื่อทำความเข้าใจตรงกันในส่วนที่เกี่ยวกับชั้นเรียน ข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้ไม่สามารถแก้ไขได้ในทางใดทางหนึ่ง เว้นแต่เป็นลายลักษณ์อักษรและลงนามโดย Swim Hua Hin และลูกค้า จะไม่มีการเป็นตัวแทน สัญญา หรือการจูงใจใด ๆ โดย Swim Hua Hin ที่ไม่ได้รวมอยู่ในข้อตกลงนี้ และ Swim Hua Hin จะไม่ผูกพันหรือรับผิดต่อการเป็นตัวแทน สัญญา หรือการจูงใจใด ๆ ที่ไม่ได้ระบุไว้โดยเฉพาะในที่นี้
ข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้ และการจองของคุณจะอยู่ภายใต้ความตามกฎหมายของประเทศไทย และจะอยู่ภายใต้เขตอำนาจศาล ที่ไม่ผูกขาด ของศาลแห่งราชอาณาจักรไทย
การลงทะเบียนบุตรหลานหรือผู้ที่อยู่ในการปกครองของคุณที่อยู่ในชั้นเรียนของเรา แสดงว่าคุณรับรองและรับประกันต่อ Swim Hua Hin : ดังว่า
*คุณเป็นพ่อแม่/ผู้ปกครองตามกฎหมายของเด็กหรือได้รับอนุญาตอย่างถูกต้องจากพ่อแม่/ผู้ดูแลที่เด็กอยู่ในการปกครองให้ลงทะเบียนรับรองเด็กในชั้นเรียนของเรา
*คุณมีความสามารถและอำนาจในการเข้าร่วม ใช้สิทธิ์ของคุณ ดำเนินการและปฏิบัติตามภาระหน้าที่ของคุณภายใต้ข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้ และเพื่อจัดการบุตรหลานหรือผู้อยู่ในปกครองของคุณ
Class Matters
เรื่องเรียน
1. Class Profile and Size
Swim Hua Hin provides swimming classes for children from the age of 1 years to 65 years old.
There will be a maximum of 6 children per group class (depending on the students’ respective confidence and ability levels).
1. รายละเอียดการเรียนและจำนวน
Swim Hua Hin มีชั้นเรียนว่ายน้ำสำหรับเด็กและผู้ใหญ่ที่มีอายุตั้งแต่ 1 ปี ถึง 65 ปี
จะมีเด็กสูงสุด 6 คนต่อชั้นเรียนกลุ่ม (ขึ้นอยู่กับระดับความมั่นใจและความสามารถของนักเรียนตามลำดับ)
2. Attire, Timing and Venues
Please make sure your child or ward is dressed in the appropriate swimming attire and ready for class 5 minutes before it is scheduled to begin.
All classes start promptly as scheduled, unless otherwise notified.
Classes will take place at:
True Arena
52 Petchkasem Rd, Hua Hin, Hua Hin District, Prachuap Khiri Khan 77110
External Locations:
10, 34/159 Soi Mu Ban Dusit Land & House, Tambon Hua Hin, Hua Hin District, Prachuap Khiri Khan 77110
2. การแต่งกาย เวลา และสถานที่
โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าเด็กหรือผู้ที่อยู่ในปกครองของคุณ สวมชุดว่ายน้ำที่เหมาะสม และเตรียมความพร้อมก่อนเข้าชั้นเรียน 5 นาที ก่อนเวลาเริ่มเรียน
ชั้นเรียนทั้งหมดเริ่มต้นทันทีตามกำหนด เว้นแต่จะแจ้งให้ทราบถ้ามีการเป็นแปลงอย่างอื่น
สถานที่เรียนปัจจุบัน
ทรู อารีน่า52 ถ.เพชรเกษม หัวหิน อำเภอหัวหิน ประจวบคีรีขันธ์ 77110
สถานที่โซนนอก
10, 34/159 ซอยหมู่บ้านดุสิตแลนด์แอนด์เฮ้าส์ ตำบลหัวหิน อำเภอหัวหิน จังหวัดประจวบคีรีขันธ์ 77110
3. Hygiene
All pool users are required to take a shower before entering the pool. All students and parents/guardians who are entering the pool are required to adhere to this rule strictly.
All pools are checked regularly to ensure that the pools are kept clean. To reduce contamination, please ensure that your child or ward wears a swimming nappy if he/she is not fully toilet-trained. The swimming nappy can be a disposable swimming nappy or a reusable swimming nappy. For children or adults with long hair entering the pool, please ensure that the long hair is tied back and tucked in a swim cap.
3. สุขอนามัยผู้ใช้สระ
ทุกคนต้องอาบน้ำก่อนเข้าสระ นักเรียนและผู้ปกครอง/ผู้ปกครองทุกคนที่เข้ามาในสระจะต้องปฏิบัติตามกฎนี้อย่างเคร่งครัด
สระทุกสระได้รับการตรวจสอบอย่างสม่ำเสมอเพื่อให้แน่ใจว่าสระสะอาด เพื่อลดการปนเปื้อน โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าเด็กหรือผู้ที่อยู่ในปกครองของคุณสวมผ้าอ้อมว่ายน้ำ หากเขา/เธอไม่ได้รับการฝึกใช้ห้องน้ำอย่างเต็มที่ ผ้าอ้อมว่ายน้ำอาจเป็นผ้าอ้อมว่ายน้ำแบบใช้แล้วทิ้งหรือผ้าอ้อมว่ายน้ำแบบใช้ซ้ำได้ สำหรับเด็กหรือผู้ใหญ่ที่มีผมยาวในการลงสระ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าผมที่ยาวนั้นถูกมัดและเก็บผมไว้ในหมวกว่ายน้ำ
4. Forfeiture of Class
Swim Hua Hin and its respective directors, employees, associates and/or agents (“Relevant Personnel”) reserve the right to prohibit any child who is not appropriately dressed for class, or who otherwise fails to comply with any of the provisions in the foregoing clauses 2 or 3 of these T&Cs, from entering the pool.
You and your child or ward will also be prohibited from entering the pool if you are unable to supervise him/her in accordance with clause 6 of these T&Cs by reason of your failure to comply with the foregoing clauses 2 or 3 of these T&Cs.
In the event of your child or ward being prohibited from entering the pool, your child or ward will be deemed to have forfeited the class in question, and no makeup class will be offered. Swim Hua Hin Swim School will not refund fees for any class forfeited under this clause 4.
4. ข้อปฏิบัติในชั้นเรียน
Swim Hua Hin และกรรมการ พนักงาน ผู้ร่วมงาน และ/หรือตัวแทนที่เกี่ยวข้อง (บุคลากรที่เกี่ยวข้อง) ขอสงวนสิทธิ์ในการห้ามเด็ก ที่แต่งกายไม่เหมาะสมในชั้นเรียน หรือไม่ปฏิบัติตามข้อกำหนดใด ๆ ที่กล่าวมาข้างต้น ข้อ 2 หรือ 3 ของข้อกำหนดเหล่านี้ เข้าไปในสระ
คุณและบุตรหลานหรือผู้ดูแลในปกครองของคุณจะถูกห้ามไม่ให้เข้าไปในสระด้วย หากคุณไม่สามารถดูแลเขา/เธอตามข้อ 6 ของข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้ได้ เนื่องจากคุณไม่ได้ปฏิบัติตามข้อ 2 หรือ 3 ของข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้
ในกรณีที่เด็กหรือผู้ที่อยู่ในปกครองของคุณถูกห้ามไม่ให้เข้าไปในสระ เด็กหรือผู้ที่อยู่ในปกครองของคุณจะถือว่าสละสิทธิ์ในชั้นเรียนที่เป็นปัญหา และไม่มีคลาสเรียนชดเชยใดๆ
Swim Hua Hin Swim School จะไม่คืนเงินค่าธรรมเนียมสำหรับชั้นเรียนใด ๆ ที่กระทำตามข้อ 4 นี้
5. Lightning/Rain Policy
In the event of rain, lightning, thunder, or any combination of the foregoing, the instructor may in his or her absolute discretion cancel the class. Such a decision may be made before or during the class.
The instructor may, in his or her absolute discretion, decide to continue with the class if the rain is light, and there are no reports of thunder or lightning within 10 km from the location of the swim lessons.
Classes will be halted immediately if there are reports of lightning strikes within 10 km from the location of the swim lessons. In the event that lightning strikes lead to the cancellation of a class, we will allow a makeup class if less than 50% of the cancelled class had been completed.
5. นโยบายฟ้าผ่า/ฝน
ในกรณีฝนตก ฟ้าแลบ ฟ้าร้อง หรือสิ่งที่กล่าวมาทั้งหมดรวมกัน ผู้สอนอาจยกเลิกชั้นเรียนตามดุลยพินิจของตนโดยเด็ดขาด การตัดสินใจดังกล่าวอาจทำก่อนหรือระหว่างชั้นเรียน
ผู้สอนอาจจะใช้ดุลยพินิจอย่างเต็มที่ในการตัดสินใจที่จะเรียนต่อ หากฝนตก และไม่มีรายงานฟ้าร้องหรือฟ้าผ่าภายใน 10 กม. จากสถานที่เรียนว่ายน้ำ
ชั้นเรียนจะหยุดทันทีหากมีรายงานฟ้าผ่าภายใน 10 กม. จากสถานที่เรียนว่ายน้ำ ในกรณีที่เกิดฟ้าผ่านำไปสู่การยกเลิกชั้นเรียน เราจะอนุญาตให้ชั้นเรียนนั้นๆมีการเรียนชดเชยในวันที่เหมาะสม หากเรียนไปแล้วน้อยกว่า 50% ของเวลาเรียนในชั้นเรียนที่ยกเลิก
6. Disruptive Behaviour
In the event of any child exhibiting disruptive behaviour during class, the instructor will apply the following rules:
*The instructor will ignore disruptive behaviour and concentrate on children who are behaving. Where a child is not listening, the child will be asked to focus on the instructor, and to listen.
*If the child’s behaviour does not improve, the instructor will give the child a verbal warning, explaining that if his/her behaviour does not improve, he/she will be asked to leave the pool.
*If the child’s behaviour does not improve after the verbal warning, the instructor will put the child on a ‘time-out’ at the side of the pool for 1-5 minutes, depending on the child’s age and severity of the disruptive behaviour.
*On returning to the pool, and if the child’s behaviour does not improve, the child will be asked to leave the pool for a second ‘time-out’.
*On returning to the pool for a second time, and if the child’s behaviour still does not improve, the child will be asked to leave the class.
*If the child exhibits dangerous behaviour, or is verbally abusive, the instructor may in his/her absolute discretion require that the child leaves the class.
*You accept and agree that if you fail to abide by the expected standards of conduct and behaviour Swim Hua Hin has the right to terminate classes, forthwith without notice or compensation. Furthermore, such breach of the expected standards of conduct and behaviour may result in you being reported to the police and or court for any further disciplinary action that deem appropriate.
6. พฤติกรรมก่อกวน
ในกรณีที่เด็กแสดงพฤติกรรมก่อกวนเพื่อนในชั้นเรียน ผู้สอนจะใช้กฎต่อไปนี้:
*ผู้สอนจะเพิกเฉยต่อพฤติกรรมก่อกวน และมุ่งความสนใจไปที่เด็กที่มีพฤติกรรมนั้น เมื่อเด็กไม่ฟังจะขอให้เด็กโฟกัสที่ผู้สอนและรับฟังการตัดสินใจของผู้สอน
*หากพฤติกรรมของเด็กไม่ดีขึ้น ผู้สอนจะเตือนเด็กด้วยวาจา โดยอธิบายว่าหากพฤติกรรมไม่ดีขึ้น จะถูกขอให้ออกจากสระ
*หากพฤติกรรมของเด็กไม่ดีขึ้นหลังจากการเตือนด้วยวาจา ผู้สอนจะจัด "เวลานอก" ให้เด็กที่ริมสระ 1-5 นาที ขึ้นอยู่กับอายุและความรุนแรงของพฤติกรรมก่อกวนของเด็ก
*เมื่อกลับมาที่สระ และหากพฤติกรรมของเด็กไม่ดีขึ้น เด็กจะถูกขอให้ออกจากสระเพื่อ 'พักการเรียน' เป็นครั้งที่สอง
*เมื่อกลับสระครั้งที่ 2 และหากพฤติกรรมของเด็กยังไม่ดีขึ้น เด็กจะถูกขอให้ออกจากชั้นเรียน
*หากเด็กแสดงพฤติกรรมที่เป็นอันตราย หรือใช้วาจาหยาบคาย ผู้สอนอาจใช้ดุลยพินิจอย่างเด็ดขาดให้เด็กออกจากชั้นเรียน
*คุณจะยอมรับและตกลงว่าหากคุณไม่ปฏิบัติตามมาตรฐานความประพฤติและพฤติกรรมที่กล่าวข้างต้น Swim Hua Hin มีสิทธิ์ที่จะยุติชั้นเรียนโดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้าหรือชดเชยใดๆ นอกจากนี้ การละเมิดมาตรฐานความประพฤติและพฤติกรรมที่กล่าวข้างต้นดังกล่าว อาจส่งผลให้คุณถูกรายงานต่อตำรวจ หรือ ศาลเพื่อดำเนินการทางวินัยเพิ่มเติมตามที่เห็นสมควร
7. Adult Supervision
Parents/Guardians must supervise their child or ward at all times. This duty includes ensuring that their child or ward is in their direct line of sight and that younger children are within an arm’s length reach when in the pool. Parents/Guardians should keep watch of their child/ward before, during and after classes, regardless of whether their child/ward is in or out of the pool. For parent assisted classes the guardian in the pool must be at least 16 years old.
If you have to assist one of your children but also have other children to attend to, you should ask another parent/guardian who is present to supervise your other children whilst you attend to the first child. If you are in the pool with your baby and you have another child by the side, please ask another responsible adult to supervise your child.
7. การดูแลผู้ใหญ่
พ่อแม่/ผู้ปกครองต้องดูแลเด็กหรือผู้ที่อยู่ในปกครองของท่านตลอดเวลา หน้าที่นี้รวมถึงการดูแลให้เด็กหรือผู้ที่อยู่ในปกครองของท่านอยู่ในระยะสายตาโดยไม่ทิ้งห่างหาย และให้เด็กเล็กอยู่ในระยะเอื้อมมือเมื่ออยู่ในสระ พ่อแม่/ผู้ปกครองควรดูแลเด็ก/ผู้ที่อยู่ในปกครองของตน ก่อนเวลาเรียน ระหว่างเรียน และหลังเลิกเรียน ไม่ว่าเด็ก/ผู้อยู่ในความปกครองของท่าน จะอยู่ในสระ หรือ ออกจากสระ ก็ตาม
สำหรับชั้นเรียนที่มีผู้ปกครองช่วย ผู้ปกครองที่ลงไปในสระต้องมีอายุอย่างน้อย 16 ปี
หากคุณต้องช่วยเหลือลูกคนใดคนหนึ่งของคุณแต่ยังมีเด็กคนอื่นๆ ที่ต้องดูแลด้วย คุณควรขอให้พ่อแม่/ผู้ปกครองคนอื่นที่อยู่ที่นั่นช่วยเหลือ หรือ นำผู้ที่สามารถดูแลลูกคนอื่นๆ ของคุณในขณะที่คุณกำลังดูแลลูกคนที่เรียนอยู่ในสระ
หากคุณอยู่ในสระว่ายน้ำกับลูกน้อยของคุณ และมีลูกอีกคนอยู่ข้างๆ ด้วยกัน ขอความกรุณามีผู้ใหญ่ที่รับผิดชอบดูแลลูกของคุณได้ดี มาด้วยทุกครั้ง
8. Makeup Classes
Students enrolled in Private/Group Classes are entitled to a maximum of TWO makeup classes per block. We require 24 hours notice before the commencement of your child or ward’s scheduled class that he/she will be unable to attend that class. Notice should be sent via email at swimhuahin@gmail.com or via LINE/WhatsApp message.
Please note that any make up classes accrued must be used within the same block and will not be carried over to any subsequent block. Once a make up class is booked it must be attended and treated like a scheduled class, if it is missed a replacement will not be given.
There will be no refund or set-off of fees for any make up class not attended, or make up class entitlement accrued but not used.
8. คลาสเรียนชดเชย
นักเรียนที่ลงทะเบียนในชั้นเรียนส่วนตัว หรือ แบบกลุ่ม จะได้รับคลาสเรียนชดเชย ได้สูงสุด 2 คลาสต่อเทอม
ทางเราต้องการให้ผู้ปกครอง หรือนักเรียนแจ้งให้ทาง Swim Hua Hin ทราบล่วงหน้า 24 ชั่วโมง ก่อนเริ่มชั้นเรียน ตามกำหนดการของบุตรหลานหรือผู้ที่อยู่ในปกครองของคุณว่าเขา/เธอจะไม่สามารถเข้าเรียนในชั้นเรียนนั้นได้ และส่งการแจ้งเตือนมาทางอีเมลของเราที่
swimhuahin@gmail.com หรือทางข้อความ LINE/WhatsApp
หมายเหตุ : จะต้องใช้คลาสชดเชยที่สะสมไว้ภายในเทอมเดียวกัน และจะไม่ทำการชดเชยให้ในเทอมถัดไป เมื่อจองคลาสชดเชยแล้ว จะต้องเข้าร่วมและปฏิบัติเหมือนคลาสตามกำหนดการ หากพลาดคลาสชดเชยที่กำหนดไว้ จะไม่ได้รับการเปลี่ยนแปลงใดๆอีก จะถูกยกเลิกทันที
จะไม่มีการคืนเงิน หรือ หักค่าธรรมเนียมสำหรับชั้นเรียนชดเชยใดๆเลย เป็นเพราะท่านเองที่ไม่ได้เข้าร่วม หรือใช้สิทธิ์ในชั้นเรียนที่สะสมไว้แต่ไม่ได้ใช้
9. Changing Class Time and Venues
If you wish to change your child or ward’s class time or venue, please inform us at swimhuahin@gmail.com as early as possible. We are generally unable to change your child or ward’s allocated time slot after successful enrolment as our classes are often full. Nevertheless, we may be able to place your child or ward on the waitlist for other classes. In the event that your child or ward is unable to continue attending his or her scheduled class due to a material change of circumstances however, you may request to change your child or ward’s allocated time slot, with the approval of such change subject to our discretion and to availability. In the event that there are no alternate venues or time slots available, we may place your child or ward on our waitlist until a venue or time slot becomes available.
9. การเปลี่ยนเวลาเรียนและสถานที่
หากคุณต้องการเปลี่ยนเวลาเรียนหรือสถานที่เรียนของบุตรหลานหอผู้ที่อยู่ในปกครองของคุณ โปรดแจ้งให้เราทราบที่
swimhuahin@gmail.com โดยเร็วที่สุด
โดยทั่วไป เราไม่สามารถเปลี่ยนช่วงเวลาที่เด็กหรือผู้เรียน จัดสรรไว้ได้หลังจากลงทะเบียนสำเร็จแล้ว เนื่องจากชั้นเรียนของเรามักจะเต็มเสมอมา อย่างไรก็ตาม เราอาจให้บุตรหลาน หรือผู้ที่อยู่ในปกครองของคุณอยู่ในรายชื่อรอ สำหรับชั้นเรียนอื่นๆ ในกรณีที่บุตรหลานหรือผู้ที่อยู่ในปกครองของคุณไม่สามารถเข้าเรียนในชั้นเรียนตามตารางของตนต่อไปได้ เนื่องจากสถานการณ์ที่เปลี่ยนแปลงไปอย่างกระทันหัน หรือ อย่างไรก็ตาม คุณสามารถขอเปลี่ยนช่วงเวลาที่เด็กหรือผู้ที่อยู่ในปกครองของคุณได้ โดยได้รับอนุมัติจากการเปลี่ยนแปลงดังกล่าว ขึ้นอยู่กับดุลยพินิจของเรา และความพร้อม ในกรณีที่ไม่มีสถานที่อื่นหรือช่วงเวลาที่ว่าง เราอาจพักบุตรหลานหรือผู้ที่อยู่ในปกครองของคุณไว้ในรายการ รอจนกว่าสถานที่หรือช่วงเวลาจะพร้อมให้บริการ
10. Public Holidays
Swimming classes will be conducted as usual through Thailand public holidays (“Public Holidays”). If you are unable to come in for scheduled lessons which fall on public holidays, you may request to change your child or ward’s allocated time slot to another day, with the approval of such change subject to our discretion and availability.
10. วันหยุดนักขัตฤกษ์
ชั้นเรียนว่ายน้ำจะดำเนินการตามปกติในวันหยุดนักขัตฤกษ์ของประเทศไทย ("วันหยุดนักขัตฤกษ์") หากคุณไม่สามารถเข้าร่วมการเรียนการสอนตามตารางซึ่งตรงกับวันหยุดนักขัตฤกษ์ คุณอาจขอเปลี่ยนช่วงเวลาที่จัดสรรของบุตรหลานหรือผู้ที่อยู่ในการปกครองของคุณเป็นวันอื่นแทน โดยได้รับอนุมัติการเปลี่ยนแปลงดังกล่าวขึ้นอยู่กับดุลยพินิจและความพร้อมของเรา
11. Enrolment Cancellation Policy
Swim Hua Hin Swim School does not charge an enrolment/insurance fee.
We require notice of any cancellation of enrolment to be communicated to us via email at least 2 week in advance. Fees are non refundable so please confirm withdrawal 2 weeks prior to when you wish to cease lessons, this will allow Swim Hua Hin to reschedule any lessons for your child so they can complete the lessons that you have paid for. Contact us at swimhuahin@gmail.com.
11. นโยบายการยกเลิกการลงทะเบียน
Swim Hua Hin Swim School ไม่เก็บค่าธรรมเนียมแรกเข้า/ประกัน
ทางเราต้องการเพียงแจ้งการยกเลิกการลงทะเบียนใดๆ เพื่อแจ้งให้เราทราบทางอีเมลล่วงหน้าอย่างน้อย 2 สัปดาห์ ค่าธรรมเนียมไม่สามารถขอคืนได้ ดังนั้นโปรดยืนยันการถอนตัว 2 สัปดาห์ล่วงหน้าเมื่อคุณต้องการหยุดเรียน ซึ่งจะทำให้ Swim Hua Hin สามารถจัดตารางเรียนใหม่สำหรับบุตรหลานของคุณ เพื่อให้พวกเขาสามารถเรียนจบบทเรียนที่
คุณจ่ายไปได้ ติดต่อเราได้ที่ swimhuahin@gmail.com
12. Medical Conditions
By enrolling your child or ward for classes, you represent that your child or ward does not suffer from any disability, condition or illness that will in any way affect his/her ability to swim.
Parents/Guardians must declare any disability, condition, or illness affecting their child/ward to Swim Hua Hin, regardless of the severity of such disability, condition, or illness. Such declaration must be made prior to enrolment, or if the disability, condition, or illness arises after enrolment, immediately upon its discovery. Such declaration must be in writing and emailed to us at swimhuahin@gmail.com
After carefully reviewing your declaration, we will, in our absolute discretion, decide whether your child or ward is capable of undergoing swimming classes at Swim Hua Hin.
Parents/Guardians are responsible for ensuring that their child or ward is medically fit to swim and to undergo physical activities.
12. เงื่อนไขทางการแพทย์
การลงทะเบียนเด็กหรือผู้ที่อยู่ในการปกครองของท่าน สำหรับชั้นเรียน มีใบรับรองแพทย์แสดงว่าเด็กหรือผู้ที่อยู่ในการปกครองของคุณไม่ประสบความพิการ สภาพหรือความเจ็บป่วยใดๆ ที่จะส่งผลต่อความสามารถในการว่ายน้ำของเขา/เธอในทางใดทางหนึ่ง
พ่อแม่/ผู้ปกครองต้องแจ้งความทุพพลภาพ สภาพ หรือความเจ็บป่วยใดๆ ที่ส่งผลต่อเด็ก/ผู้ที่อยู่ในการปกครองของตน ต่อ Swim Hua Hin
โดยไม่ปิดบังถึงความรุนแรงของความทุพพลภาพ สภาพ หรือความเจ็บป่วยดังกล่าว การประกาศดังกล่าวต้องทำก่อนการลงทะเบียน หรือหากความทุพพลภาพ สภาพ หรือความเจ็บป่วยเกิดขึ้นหลังการลงทะเบียน ทันทีที่ค้นพบ การประกาศดังกล่าวจะต้องทำเป็นลายลักษณ์อักษรและส่งอีเมลถึงเราที่ swimhuahin@gmail.com
หลังจากตรวจสอบคำประกาศของคุณอย่างรอบคอบแล้ว เราจะใช้ดุลยพินิจของเราในการตัดสินใจว่าเด็กหรือผู้ที่อยู่ในการปกครองของคุณสามารถเรียนว่ายน้ำที่ Swim Hua Hin ได้หรือไม่
พ่อแม่/ผู้ปกครองมีหน้าที่รับผิดชอบในการตรวจสอบว่าเด็กหรือผู้ที่อยู่ในการปกครองของตนมีสุขภาพที่ดีในการว่ายน้ำและทำกิจกรรมทางกายภาพ ได้
13. Sickness
Please do not bring your child or ward to swimming class if he/she is sick. Sicknesses include, but are not limited to, Hand Foot Mouth Disease, chicken pox, any type of ear infection, conjunctivitis, diarrhoea, vomiting, Covid-19 and the common flu. Please ensure that your child or ward has been well for at least the 48 hours prior his/her swimming class.
Under no circumstances will Swim Hua Hin be held responsible or liable for any student contracting the Covid-virus or any diseases related to Covid-19 before, during, or after attending the Swim Hua Hin class or third party hosts arranged by Swim Hua Hin.
13. โรคภัยไข้เจ็บ
กรุณาอย่าพาเด็กหรือผู้ที่อยู่ในการปกครองของคุณไปเรียนว่ายน้ำหากเขา/เธอป่วย โรคต่างๆ โดยเฉพาะโรคปากเท้าเปื่อย โรคอีสุกอีใส หูอักเสบชนิดใดก็ได้ เยื่อบุตาอักเสบ ท้องร่วง อาเจียน โควิด-19 และไข้หวัดทั่วไป โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าลูกหรือผู้ที่อยู่ในการปกครองของคุณมีสุขภาพที่ดีอย่างน้อย 48 ชั่วโมงก่อนชั้นเรียนว่ายน้ำของเขา/เธอ
ไม่ว่าในกรณีใด Swim Hua Hin จะไม่รับผิดชอบหรือรับผิดต่อนักเรียนที่ติดเชื้อ covid-virus หรือโรคใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับ covid-19 ก่อน ระหว่าง หรือหลังจากเข้าร่วมชั้นเรียน Swim Hua Hin หรือบุคคลที่สาม ผู้ที่ร่วมจัดงานอีเว้นท์ต่างๆ ที่จัดโดย Swim Hua Hin
14. Prolonged Sickness
If your child or ward has been diagnosed with an illness or ailment and is expected to be sick for a prolonged period, you should notify us at swimhuahin@gmail.com as early as possible. We will endeavour to offer make up classes to your child or ward within the same block if possible – this is subject to availability and will be dealt with case by case.
If no makeup classes are available, we may consider other options in our sole discretion, but have no obligation to offer more than two make up classes per term, or any refunds.
14. การเจ็บป่วยเป็นเวลานาน
หากลูกหรือผู้ที่อยู่ในการปกครองของคุณได้รับการวินิจฉัยว่าป่วยหรือเจ็บป่วยใดๆ และคาดว่าจะป่วยเป็นเวลานาน คุณควรแจ้งให้เราทราบที่ swimhuahin@gmail.com โดยเร็วที่สุด เราจะพยายามจัดชั้นเรียนให้บุตรหลานหรือผู้ที่อยู่ในการปกครองของคุณ ภายในช่วงเดียวกัน หากเป็นไปได้ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับความพร้อมให้บริการและจะได้รับการจัดการเป็นกรณีๆไป หากไม่มีคลาสชดเชย เราอาจพิจารณาตัวเลือกอื่น ๆ ตามดุลยพินิจของเราแต่เพียงผู้เดียว แต่จะไม่มีภาระผูกพันใดๆที่จะเสนอคลาสชดเชยมากกว่าสองคลาสต่อเทอม หรือการคืนเงินใดๆ
15. Video and Photography
You may record videos or take photographs of your own child or ward, but you may not record or take, or cause or permit any other third party to record or take on your behalf, pictures of any other children on the Swim Hua Hin Swim School premises, without the prior consent of their parents/guardians.
You may not upload onto the internet any videos or photographs of children on the Swim Hua Hin Swim School premises (other than your own) or otherwise distribute such videos or photographs, without the prior consent of their parents/guardians.
You agree to indemnify Swim Hua Hin Swim School, and the Relevant Personnel against any claims arising from your breach of this clause 15 or any breaches committed by third parties authorised by you.
15. วิดีโอและการถ่ายภาพ
คุณสามารถบันทึกวิดีโอหรือถ่ายภาพเด็กหรือผู้ที่อยู่ในการปกครองของคุณเองได้ แต่ห้ามบันทึกหรือถ่าย หรืออนุญาตให้บุคคลภายนอกเข้ามาบันทึกหรือถ่ายภาพของเด็กคนอื่น ๆ ใน Swim Hua Hin โดยไม่ได้รับความยินยอมจากพ่อแม่/ผู้ปกครองก่อน
คุณไม่สามารถอัปโหลดวิดีโอหรือภาพถ่ายของเด็ก ๆ ในบริเวณโรงเรียนสอนว่ายน้ำ Swim Hua Hin (นอกเหนือจากของคุณเอง) หรือแจกจ่ายวิดีโอหรือภาพถ่ายดังกล่าวบนอินเทอร์เน็ต โดยไม่ได้รับความยินยอมล่วงหน้าจากพ่อแม่/ผู้ปกครอง
คุณตกลงที่จะชดใช้ค่าเสียหายให้กับโรงเรียนสอนว่ายน้ำ Swim Hua Hin และบุคลากรที่เกี่ยวข้องต่อการเรียกร้องใด ๆ ที่เกิดขึ้นจากการละเมิดข้อ 15 ของคุณหรือการละเมิดใด ๆ ที่กระทำโดยบุคคลที่สามที่ได้รับอนุญาตจากคุณ
16. Social media and website rights
You agree to grant Swim Hua Hin social media and website rights, in perpetuity and without the need for further approval or compensation, to use, photograph, video or film portrayal, image, likeness, voice or sound in any media whatsoever for advertising, promotional or other commercial purposes.
16. สิทธิ์โซเชียลมีเดียและเว็บไซต์
คุณตกลงและเห็นด้วย ที่จะให้สิทธิ์ โซเชียลมีเดียและเว็บไซต์ กับ สวิม หัวหิน ตลอดไป โดยไม่จำเป็นต้องได้รับการอนุมัติหรือค่าตอบแทนใดๆ เพิ่มเติม ในการใช้ ภาพถ่าย วีดิทัศน์ หรือบทภาพยนตร์ รูปภาพ เสมือนจริง เสียง หรือเสียงในสื่อใดๆ ก็ตามสำหรับการโฆษณา การส่งเสริมการขาย หรือเพื่อวัตถุประสงค์ทางการค้าอื่นๆ
17. Force Majeure
Swim Hua Hin shall not be liable for delays or errors occurring by reason of circumstances beyond its control, including but not limited to acts of civil or military authority, national emergencies, work stoppages, fire, flood, catastrophe, acts of God, COVID-19, insurrection, war, riot, or failure of communication or power supply. In the class of equipment breakdowns beyond its control, Swum Hua Hin will take reasonable steps to minimise service interruptions but shall have no liability with respect thereto.
17. เหตุสุดวิสัย
สวิม หัวหิน จะไม่รับผิดชอบต่อความล่าช้า หรือ ข้อผิดพลาด ที่เกิดขึ้นจากเหตุผลของสถานการณ์ ที่อยู่นอกเหนือการควบคุม ซึ่งรวมถึง การกระทำของเจ้าหน้าที่พลเรือน หรือ ทางการทหาร เหตุฉุกเฉินในประเทศ การหยุดงาน ไฟไหม้ น้ำท่วม ภัยพิบัติ การกระทำ หรือ เหตุการณ์เหนือความคาดหมาย ตัวอย่าง เช่น โควิด- 19 การจลาจล สงคราม หรือ ความล้มเหลวของการสื่อสาร หรือ แหล่งจ่ายไฟในกลุ่มอุปกรณ์ที่เสียซึ่งอยู่นอกเหนือการควบคุม สวิม หัวหิน จะดำเนินการตามขั้นตอนที่เหมาะสมเพื่อลดการหยุดชะงักของบริการให้เหลือน้อยที่สุด แต่จะไม่ต้องรับผิดชอบในส่วนที่เกี่ยวกับเรื่องนี้
Safety Matters
18. Pool Safety and Code of Conduct
The following rules must be adhered to strictly at all times;
*Noise is to be kept to a minimum to avoid distracting the children undergoing classes in the pool.
*Always wait for the instructor to ask you to enter the pool.
*Before entering the pool, please allow children from the previous class to exit the pool.
*No running around the pool area.
*Be attentive and adhere to instructions given by the instructor at all times.
*Take care of and do not damage any pool equipment.
*Going underwater impairs children’s ability to listen to instructions. For safety reasons, children should not go underwater unless the instructor asks them to do so.
*Students are only allowed to be in the pool during their class time, if you wish to swim before and after the allocated swim time, arrangements can be made with the facility managers.
*Parents, siblings or friends that are not part of the class, are not permitted to enter the pool unless arrangements have been made with the facility managers.
18.ความปลอดภัยของสระว่ายน้ำและจรรยาบรรณ
และ ต้องปฏิบัติตามกฎต่อไปนี้อย่างเคร่งครัดตลอดเวลา
*ต้องระวังการใช้เสียงรบกวนให้น้อยที่สุดเพื่อหลีกเลี่ยงการรบกวนสมาธิของเด็กๆ ที่กำลังเรียนในสระ
*รอผู้สอนเป็นผู้ออกคำสั่งให้ลงสระเสมอ
*ก่อนเข้าสระว่ายน้ำ โปรดรอให้เด็กจากคลาสก่อนหน้าออกจากสระเสียก่อน
*ห้ามวิ่งรอบบริเวณสระว่ายน้ำ
*ระมัดระวังและปฏิบัติตามคำแนะนำของผู้สอนตลอดเวลา
*ดูแลและไม่ทำให้อุปกรณ์สระว่ายน้ำเสียหาย
*การไปใต้น้ำจะทำให้เด็กไม่สามารถฟังคำแนะนำได้ ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย เด็กไม่ควรลงไปใต้น้ำ เว้นแต่ผู้สอนจะขอให้ทำเช่นนั้น
*นักเรียนได้รับอนุญาตให้อยู่ในสระว่ายน้ำในช่วงเวลาเรียนเท่านั้น หากคุณต้องการว่ายน้ำก่อนและหลังเวลาว่ายน้ำที่จัดสรรไว้ สามารถนัดหมายกับผู้จัดการสถานที่ได้
*ผู้ปกครอง พี่น้องหรือเพื่อนที่ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของชั้นเรียนจะไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าไปในสระ เว้นแต่จะมีการตกลงกับผู้จัดการสถานที่
19. Our Instructors’ Qualifications
All our instructors are certified by the Australian Council for the Teaching of Swimming and Water Safety (“AUSTSWIM”) or certified by the British ASA. Our coaches also hold ASCTA competitive certificates and National level licences.
Our Aqua Pro Fitness instructor is a certified Aqua Fit instructor and many of our coaches are qualified RLSS Lifeguard Trainer Assessors or similar.
19. คุณสมบัติผู้สอนของเรา
ผู้สอนของเราทุกคนได้รับการรับรองโดยสภาการสอนว่ายน้ำและความปลอดภัยทางน้ำแห่งออสเตรเลีย (“AUSTSWIM”)
ผู้สอนของเราทุกคนได้ผ่านหลักสูตร AUSTSWIM อีกทั้ง ผู้สอนของเราส่วนใหญ่เคยผ่าน (หรือกำลังอยู่ระหว่าง) หลักสูตร AUSTSWIM Teacher of Infant and Preschool Aquatics และหลักสูตรอื่นๆ ที่ครอบคลุม
โค้ชผู้สอนของเราหลายคนยังมีใบรับรองการแข่งขัน ASCTA และใบอนุญาต ระดับชาติอีกด้วย
เราลงทุนอย่างต่อเนื่องในการพัฒนาโค้ชผู้สอนของเรา
20. First Aid
All our instructors have undertaken first aid courses and are qualified Emergency First Responder.
20. การปฐมพยาบาลเบื้องต้น
ผู้สอนของเราทุกคนได้ดำเนินการอบรม หลักสูตรการปฐมพยาบาลเบื้องต้นแล้วและมีคุณสมบัติเป็น Emergency First Responder
21. Incident and Accident Reporting
All participants involved in any of the Swim Hua Hin activities do so at their own risk. Swim Hua Hin and its affiliates will not accept any liability for any injury, illness or any other reason whatsoever. By booking the class you give your permission to the Swim Hua Hin coach to arrange for medical treatment to be given either by way of first aid by a suitably qualified person or if deemed necessary by being taken to a doctor or hospital. Medical Insurance is not included in Swim Hua Hin packages. It is your responsibility to ensure that any such condition is met. You must take out Insurance before attending the class. Swim Hua Hin is not responsible or liable for any costs incurred by you in respect of illness and or injury.
21. การรายงานเหตุการณ์และอุบัติเหตุ
ผู้เข้าร่วมทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับกิจกรรม Swim Hua Hin จะต้องยอมรับความเสี่ยงเอง สวิม หัวหิน และบริษัทในเครือจะไม่รับผิดชอบต่อการบาดเจ็บ การเจ็บป่วย หรือเหตุผลอื่นใด
การจองคลาสหมายความว่าคุณอนุญาตให้โค้ช Swim Hua Hin จัดเตรียมการรักษาพยาบาลโดยวิธีการปฐมพยาบาล จากบุคคลที่มีคุณสมบัติเหมาะสม หรือหากจำเป็นโดยการพาไปพบแพทย์หรือโรงพยาบาลหากเห็นว่าจำเป็น ประกันสุขภาพไม่รวมอยู่ในแพ็คเกจ สวิม หัวหิน เป็นความรับผิดชอบของคุณที่จะต้องตรวจสอบให้แน่ใจว่าเป็นไปตามเงื่อนไขดังกล่าว คุณต้องทำประกันก่อนเข้าเรียน
สวิม หัวหิน จะไม่รับผิดชอบ หรือ ชดใช้สำหรับค่าใช้จ่ายใดๆ ที่เกิดขึ้นกับคุณในส่วนที่เกี่ยวกับการเจ็บป่วยและหรือการบาดเจ็บ
Administrative Matters / เรื่องการบริหาร
22. Fees
Classes conducted at Swim Hua Hin Swim School are as follows:
Group Lessons (half-hour)
Swimming one time per week: 500 THB/lesson
Swimming two or more times per week: 450 THB/lesson
Private Lesson (half-hour)
Swimming one time per week: 750 THB/lesson
Swimming two or more times per week: 700 THB/lesson
Squad (1 hour)
Training one time per week: 600 THB/lesson
Training two or more times per week: 550 THB/lesson
22. ค่าธรรมเนียม
ของชั้นเรียนที่โรงเรียนสอนว่ายน้ำ Swim Hua Hin มีดังนี้:
เรียนแบบกลุ่ม (ครึ่งชั่วโมง)
สัปดาห์ละครั้ง : 500 บาท/ครั้ง
เรียน 2 ครั้งขึ้นไปต่อสัปดาห์ : 450 บาท/ครั้ง
เรียนแบบส่วนตัว (ครึ่งชั่วโมง)
สัปดาห์ละครั้ง: 750 บาท/ครั้ง
เรียน 2 ครั้งขึ้นไปต่อสัปดาห์: 700 บาท/ครั้ง
เรียนแบบกลุ่ม (1 ชั่วโมง)
เรียน 1 ครั้งต่อสัปดาห์ 600 บาท/ครั้ง
เรียน 2 ครั้งขึ้นไปต่อสัปดาห์ 550 บาท/ครั้ง
ก่อนเริ่มเรียน ต้องชำระเงินล่วงหน้า การไม่ชำระเงินจะส่งผลให้มีการยกเลิกคลาสที่คุณได้จัดสรรไว้ ตารางเรียนดังกล่าวอาจได้รับการจัดสรรใหม่ ให้กับลูกค้าที่มีอยู่รายอื่นหรือผู้ที่กำลังรอจะเป็นลูกค้าในรายการรอตามดุลยพินิจของเรา และตามดุลยพินิจของเราแต่เพียงผู้เดียว การลงทะเบียนเรียนจะถูกยืนยันเมื่อมีการชำระเงินล่วงหน้าเท่านั้น การไม่ชำระเงินจะทำให้ไม่สามารถเรียนว่ายน้ำได้
ชั้นเรียนของเราจะมีการเคลื่อนไหวตลอดทั้งปี โดยมีค่าธรรมเนียมแบบบล็อกจอง สามารถดูปฏิทินที่อัปเดตได้ที่เว็บไซต์ของเรา: swimhuahin.com
23. Payment
Payment of class fees is to be made within 7 days of receiving notice and before the first lesson.
Payment can be made via the following methods. We will be in contact with you shortly after we receive confirmation of your payment:
Kasikorn bank
0101634345
Ryan Reece
(b) Cash payment – this form of method is only to be used in exceptional cases where the client is unable to make payment via bank transfer. Cash payment must be made to the admin prior to the start of swim lessons.
23. การชำระเงิน
ต้องชำระค่าเล่าเรียนภายใน 7 วันหลังจากได้รับแจ้งจากเรา และ ก่อนเริ่มเรียนครั้งแรก
สามารถชำระเงินได้ตามช่องทางต่อไปนี้ เราจะติดต่อคุณในไม่ช้าหลังจากที่เราได้รับการยืนยันการชำระเงินของคุณ:
การโอนเงินผ่านธนาคาร – โปรดยืนยันใบแจ้งการโอน
สำหรับรายละเอียดการชำระเงิน
ธนาคารกสิกรไทย
0101634345
Ryan Reece
การชำระด้วยเงินสด – วิธีการนี้ใช้เฉพาะในกรณีพิเศษที่ลูกค้าไม่สามารถชำระเงินด้วยการโอนเงินผ่านธนาคาร ต้องชำระเงินสดให้กับผู้ดูแลระบบก่อนเริ่มเรียนว่ายน้ำ
24. Facilities and Equipment
We provide facilities such as private changing rooms, toilets and showers at the True Arena site.
Changing facilities and Toilets are available at all our external swim sites.
All students are required to bring their own swimming essentials for all classes. These items include swimmers, swimming nappies (if necessary), towels, goggles, fins, sun-block, and repellent etc.
24. สิ่งอำนวยความสะดวกและอุปกรณ์
เรามีการจัดเตรียมสิ่งอำนวยความสะดวก เช่น ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าส่วนตัว ห้องสุขา และห้องอาบน้ำที่ สระว่ายน้ำ ทรู อารีน่า
สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับเปลี่ยนเสื้อผ้าและห้องสุขา มีให้บริการที่จุดว่ายน้ำภายนอกของเราทั้งหมด
นักเรียนทุกคนต้องนำอุปกรณ์ว่ายน้ำของตัวเองมาเอง สำหรับทุกชั้นเรียน รายการเหล่านี้รวมถึงนักว่ายน้ำ ผ้าอ้อมว่ายน้ำ (ถ้าจำเป็น) ผ้าเช็ดตัว แว่นตา ตีนกบ ครีมกันแดด และยากันยุง เป็นต้น
25. Exclusion of Liability and Indemnity
Swim Hua Hin Swim School, and their respective Relevant Personnel will not be responsible or liable for any loss or damage suffered by students, parents/guardians or authorised third parties attending classes. This includes personal injury, illness, and/or loss or damage to any property, arising either directly or indirectly from their attendance and/or participation in the classes.
By attending classes, you agree to waive all claims or causes of action in law or equity that you or your child or ward may have against Swim Hua Hin, and each Relevant Personnel, subject to the rest of this clause 25. This waiver extends to any injury, loss or damage of any kind suffered by any person or property, or in relation to the matters arising from or in connection with:
*The condition of the premises within which classes are conducted either before, during or after classes;
*The management of the premises and the manner in which classes are conducted (including safety measures put in place by Swim Hua Hin), before, during or after classes;
*The use or misuse of equipment by you, your child, ward, or any other authorised third party present either before, during or after classes;
*The conduct or behaviour of any student, parent/guardian or authorised third party in attendance either before, during or after classes.
*Any pre-existing medical condition of the child or ward (whether declared or not) to Swim Hua Hin, or any Relevant Personnel,
(each of the foregoing being a “Relevant Matter”).
Nothing in these T&Cs shall exclude or limit the liability of Swim Hua Hin Swim School, or any Relevant Personnel:
*For death or personal injury caused by its negligence;
*For fraud or fraudulent misrepresentation by it; or
*For any matter which would be illegal for it to exclude or limit, or attempt to exclude or limit, liability.
You further agree to indemnify and keep indemnified Swim Hua Hin and the Relevant Personnel against all costs, losses or damages arising from or in relation to a Relevant Matter to the extent you or your child or ward is in default or negligent, any breach by you of any provision in these T&Cs or breach of representation and warranty that you have given to Swim Hua Hin, or any Relevant Personnel. This indemnity extends to consequential losses such as requiring the pool to be cleaned, leading to a cancellation of classes, and a loss of income. This indemnity will apply as far as it is consistent with the laws of Thailand.
25. การยกเว้นความรับผิดและการชดใช้ค่าเสียหาย
โรงเรียนสอนว่ายน้ำ Swim Hua Hin และบุคลากรที่เกี่ยวข้องจะไม่รับผิดชอบหรือรับผิดต่อความสูญเสีย หรือ ความเสียหายใดๆ ที่นักเรียน ผู้ปกครอง/ผู้ปกครอง หรือบุคคลภายนอกที่ได้รับอนุญาตเข้าร่วมชั้นเรียน ซึ่งรวมถึงการบาดเจ็บ ความเจ็บป่วย หรือการสูญเสีย หรือ ความเสียหายต่อทรัพย์สินใดๆ ที่เกิดขึ้นโดยตรงหรือโดยอ้อมจากการเข้าร่วมและ/หรือการมีส่วนร่วมในชั้นเรียน
ในการเข้าร่วมชั้นเรียน คุณตกลงที่จะสละสิทธิ์การเรียกร้องหรือ การดำเนินการทางกฎหมาย หรือเรียกร้องความยุติธรรมที่คุณหรือบุตรหลานหรือผู้ที่อยู่ในการปกครองของคุณ ที่อาจมีต่อ Swim Hua Hin และบุคลากรที่เกี่ยวข้องแต่ละราย ภายใต้ส่วนที่เหลือของข้อ 25 นี้ การสละสิทธิ์นี้ขยายไปถึง การบาดเจ็บ ความสูญเสีย หรือความเสียหายใดๆ ที่บุคคลหรือทรัพย์สินได้รับ หรือเกี่ยวข้องกับเรื่องที่เกิดขึ้นจากหรือเกี่ยวข้องกับ:
*สภาพของสถานที่เรียนก่อน ระหว่าง หรือหลังเลิกเรียน
*การจัดการสถานที่และลักษณะการจัดชั้นเรียน (รวมถึงมาตรการด้านความปลอดภัยที่ สวิม หัวหินกำหนด) ก่อน ระหว่าง หรือหลังเลิกเรียน
*การใช้อุปกรณ์ในทางที่ผิดโดยคุณ ลูกของคุณ ผู้ที่อยู่ในปกครองของคุณ หรือบุคคลภายนอกที่ได้รับอนุญาตอื่น ๆ ที่มีอยู่ก่อน ระหว่าง หรือหลังชั้นเรียน
*ความประพฤติหรือพฤติกรรมของนักเรียน ผู้ปกครอง/ผู้ที่อยู่ในปกครอง หรือบุคคลภายนอกที่ได้รับอนุญาตในการเข้าร่วมก่อน ระหว่าง หรือหลังชั้นเรียน
*ภาวะทางการแพทย์ใดๆ ที่มีอยู่ก่อนแล้วของเด็กหรือผู้ที่อยู่ในการปกครองของท่าน (ไม่ว่าจะประกาศหรือไม่ก็ตาม) ต่อ Swim Hua Hin หรือบุคลากรที่เกี่ยวข้องใดๆ
(สิ่งที่กล่าวข้างต้นแต่ละข้อเป็น “เรื่องที่เกี่ยวข้องกัน”)
ไม่มีสิ่งใดในข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้จะจำกัดเป็นความรับผิดของ Swim Hua Hin Swim School หรือบุคลากรที่เกี่ยวข้อง :
*สำหรับการเสียชีวิตหรือการบาดเจ็บที่เกิดจากความประมาทเลินเล่อ
*สำหรับการฉ้อโกงหรือการบิดเบือนความจริงโดยการหลอกลวง
*สำหรับเรื่องใดๆ ที่อาจผิดกฎหมายในการยกเว้นหรือจำกัด หรือพยายามยกเว้นหรือจำกัดความรับผิด
คุณตกลงที่จะชดใช้ค่าเสียหาย และให้การชดใช้ค่าเสียหายแก่ Swim Hua Hin และบุคลากรที่เกี่ยวข้องจากค่าใช้จ่าย ความสูญเสีย หรือความเสียหายทั้งหมดที่เกิดขึ้นจากความเกี่ยวข้องกับเรื่องที่เกี่ยวข้องนั้น ในขอบเขตที่คุณหรือบุตรหลานหรือผู้ที่อยู่ในการปกครองของคุณ ผิดนัด หรือประมาทเลินเล่อ การละเมิดใด ๆ โดยคุณ ข้อกำหนดใดๆ ในข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้ หรือการฝ่าฝืนการรับรองและการรับประกันที่คุณให้กับ Swim Hua Hin หรือบุคลากรที่เกี่ยวข้อง การชดใช้นี้ขยายไปสู่ความสูญเสียที่เป็นผลสืบเนื่อง เช่น กำหนดให้ต้องทำความสะอาดสระ นำไปสู่การยกเลิกชั้นเรียน และการสูญเสียรายได้ การชดใช้นี้จะมีผลบังคับใช้เท่าที่กฎหมายของประเทศไทยรับรอง
26. Swim Hua Hin Swim School has absolute discretion
Swim Hua Hin Swim School and the Relevant Personnel reserve the right to exercise its respective absolute discretion in prohibiting any child or ward from attending class if it deems that there has been a breach of clauses 2, 3, 6, 7, 12, 13, 14, 15, or 16 of these T&Cs (“Relevant Clauses”) , whether the breach is committed by the child, ward, or his/her supervising parent/guardian, where applicable.
26. Swim Hua Hin Swim School มีดุลยพินิจเด็ดขาด
โรงเรียนสอนว่ายน้ำ Swim Hua Hin และบุคลากรที่เกี่ยวข้องขอสงวนสิทธิ์ในการใช้ดุลยพินิจโดยเด็ดขาดในการห้ามเด็กหรือผู้ป่วยรายใดเข้าร่วมชั้นเรียน หากเห็นว่ามีการฝ่าฝืนข้อ 2, 3, 6, 7, 12, 13, 14, 15 หรือ 16 ของข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้ ("ข้อกำหนดที่เกี่ยวข้อง") ไม่ว่าการละเมิดจะเกิดขึ้นโดยเด็ก ผู้ที่อยู่ในการปกครองของท่าน หรือผู้ปกครอง/ผู้ปกครองที่ดูแลเด็ก หากมี
27. Foreseeable consequential losses
You agree that in the event of any breach of a Relevant Clause, it is foreseeable and expected that Swim Hua Hin Swim School could (i) have to close the pool, (ii) be unable to conduct classes and hence suffer losses of income, make refunds, or provide make up classes, or even face claims for cancellation of classes, and (iii) incur expenses to clean the pool or repair damaged property. You
agree and acknowledge that such losses and claims are expected and foreseeable.
27. การสูญเสียที่เป็นผลสืบเนื่องที่คาดการณ์ได้
คุณตกลงว่าในกรณีที่มีการละเมิดข้อกำหนดที่เกี่ยวข้อง เป็นที่คาดการณ์ได้และคาดว่าโรงเรียน Swim Hua Hin สามารถ (i) ต้องปิดสระว่ายน้ำ (ii) ไม่สามารถจัดชั้นเรียนได้และทำให้สูญเสียรายได้ คืนเงิน หรือจัดชั้นเรียนชดเชย หรือแม้กระทั่งต้องเผชิญกับการเรียกร้อง การยกเลิกชั้นเรียน และ (iii) มีค่าใช้จ่ายในการทำความสะอาดสระว่ายน้ำหรือซ่อมแซมทรัพย์สินที่เสียหาย
คุณตกลงและรับทราบว่าการสูญเสียและการเรียกร้องดังกล่าวเป็นสิ่งที่สามารถเกิดขึ้นได้
28. Changes to T&Cs
Swim Hua Hin Swim School reserves the right to update the T&Cs as stated on this page from time to time.
28. การเปลี่ยนแปลงข้อกำหนดและเงื่อนไข
Swim Hua Hin Swim School ขอสงวนสิทธิ์ในการปรับปรุงแก้ไข ข้อกำหนดและเงื่อนไขตามที่ระบุไว้ข้างต้น
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.